聽泉大 對的好工整啊! 還有 地名對, 土城 對 二水,但不知含意是何?! 因看對句若無法了解 其
意含?! 自己是覺得 樂趣減半.....
困與回對一個方口但是詞意沒對到
又不能對成脫(二)水
本想用〝樂〞字不覺沒妥當,乾脆對〝型〞
你現在好像開竅ㄌ,來想想ㄅ..
用 "欣" 可以嗎?! 時間晚了,晚安! 明天聊!.....
本篇最後由 聽泉 於 2014/03/05 13:20:00 編輯
因為貝殼本來就生長在水中..歸二水則安矣!雪兒更離不開水...
今朝雪兒安二水 所以無妨
但 聽泉大您還沒說 困土城 , 安二水 的作詞含意 細說 緣由(原因),如果不方便說 那就不勉強
了! 只是能完全了解整個 含意 再看對句,如果 詞 跟 意 都互相符合呼應,那看文真的樂趣很
多...
聽泉大,看懂了!
雪兒安二水 解釋的通! 因為 雪 歸於 水 (同性質而不同 型態)
但 貝殼困土城 就有點怪怪的,因為.....鉿唎 算不算 貝殼的一種?!買回來還要 吐沙後 才能
炒 或 煮湯,不然吃起來會 吃到 沙粒,如果算是 貝殼的一種,那用"困",邏輯就有點 美中不足!
哈哈~看來白兄還算有尊重一下,不錯
好,小小來回應小h大哥好了
這沒甚麼不好說的
shell義為"貝殼",音為"雪兒"
以前網友就有如此稱shell
shell在息網之前曾經住在台北土城
當時記得白兄說過"貝殼"不能沒有水,"土城"都是土
看來到現在白兄還是這麼認為
後來shell搬回故鄉居住養病
而今病情以經控制住,才能再上網
只是shell故鄉並不是在"二水"
這無妨,可能是白兄想找一個有"水"的地名來搭配
而且"水"適合貝殼生存
(其實聖母峰上也有貝殼ㄚ,只是變成化石而以)
所以才會有
"困土城 因此有恙
安二水 所以無妨"這樣的對句
只是
貝殼<=>雪兒
還真的是標準的"合掌"
小小不解的是明知道"合掌"是詩病,作詩要避免的
為甚麼要故意寫"合掌"
還真奇怪
還有要麻煩小h大哥不要再想吃"蛤蠣"了
可憐的貝殼
文章只供參考,不負投資責任,亦與網站無關,轉貼文章若有侵權請告知,立刻刪除。
好! 改吃蒸餃,魔女大姐, 二水 應該 離 田中 很近,介紹您 在 田中火車站 附近 有一個 周記蒸
餃很好吃,不知道您能不能吃蒸餃 ?!它的沾醬料很特別,您到火車站附近問人,在地人都知道.....
不知道 養病可不可以吃這樣的 食物?!.....
哈哈~看來白兄還算有尊重一下,不錯好,小小來回應小h大哥好了這沒甚麼不好說的shell義為"貝殼",音為"雪兒"以前網友就有如此稱shellshell在息網之前曾經住在台北土城當時記得白兄說過"貝殼"不能沒有水,"土城"都是土看來到現在白兄還是這麼認為後來shell搬回故鄉居住養病 .....
八字等命學哲理中有一句奇論:非病不為奇...就是說有困能脫乃成大器,比如兩蔣與毛澤東都是命宮都在天羅地網宮...
所以祇要意境夠妙或寫實不差..合掌也不必太拘泥...
呼呼..還差點被吃素的煮了.......
回上一頁
回頁頂